快学网(KXUE.com) | 古诗词
《周易·夬》全文欣赏
周易·夬 作者:伏羲、文王等

夬(卦四十三)--防患于未然的意识

【原文】

  (乾下兑上)夬①:扬于王庭②,孚号“有厉”③。告自邑:“不利即戎④。”利有攸往。
   初九:壮于前趾⑤,往,不胜为咎。
   九二:惕号⑥,莫夜有戎⑦,勿恤。
   九三:壮于馗⑧,有凶。君子夬夬独行⑨,遇雨若濡⑩,有愠(11), 无咎。
   九四:臀无肤(12),其行次且(13)。牵羊悔亡,闻言不信(14)。
   九五:苋陆夬夬中行(15),无咎。
   上六:无号(16),终有凶。

【注释】

   ①夬(guai)是本卦的标题。夬是“快”的本字,有快乐和快速两种意思。 全卦内容主要讲防范敌人和行旅。标题取“夬”的字义。②扬:拿着兵 器跳的武舞。③孚号:呼号。有厉:有敌人来侵犯。④即戎:马上 进行防御。⑤壮:受伤。⑥惕号:惊恐呼号。⑦莫:“暮”的本 字,意思是太阳下山。⑧馗(qiu):颧骨。⑨夬夬:急匆匆的样子。 (10)若:而。儒:淋湿。(11)愠:不高兴,不满。(12)肤:肉。臀无 肤:这里是说臀部受了伤。烟次且:用作“越趄”,意思是走路很困难的 样子。(14)闻:用作“问”。言:用作“愆”,意思是亏损。信:申辩,说 明。(15)苋:细角山羊。陆:意思是蹦跳。中行:路中间。 (16)无:应为“犬”字。

【译文】

  央卦:王庭中正在跳舞取乐,有人呼叫“敌人来犯”。邑中传来命命:“不利出击,严密防范。”有利于出行。
   初九:脚趾受了伤,再前往,脚力不胜将遭难。
   九二:有人惊呼,夜晚敌人来犯,但不必担心。
   九三:颧骨受了伤,凶险。君子独自匆匆赶路,遇到下雨淋湿了全身,很不高兴,但没有灾祸。
   九四:臀部受了伤,走起路来十分困难。牵羊去做买卖,悔恨羊丢失了,问怎么丢的,却说不清楚。
   九五:细角山羊在路中间欢快蹦跳,没有灾祸。
   上六:狗叫,结果将凶险。

【读解】

  看来,古人过日子很难有安定团结的时候,随时都可能受到外敌入侵,随时都会有伤亡疾病的威胁,因而提心吊胆,小心翼翼,不敢有丝毫松懈。居家度日是如此,外出经商是如此,寻欢作乐也是如此。一句话,任何时候都要有备无患。
   存在着不安定的因素,便会产生忧患意识;有了忧患意识,才会设法寻求各种防范措施。这一卦所讲,不是防天灾,而是防人祸;不是防自己人,而是防外族。这种忧患意识,在中国历史上从来没有中断过,并且早已深入到了整个民族的深层意识之中。
   有了这种忧患意识,不断学会保护自己,才经得起种种磨难。 正像犹太民族一样,三千年流离失所,在胆战心惊的恐惧心理笼罩下度日,却没有一刻忘记过为重新建立家园而奋斗,最后终于如愿以偿。历史上的中华民族曾经强大过,又何以在近代落伍了? 这里面有太多的话可说,怎能是一个忧患意识所能解答。
   尽管如此,忧患意识的确是焦点所在,其根源,可以追溯到我们远古的祖先们那里。